Poetry Jazz: Wax and Gold. Live Recordings

01. Oktober 2019 / Kooperation

Hear Choir. Chorus I. Ausgeführt von Eric Ellingsen, Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku und Misrak Terefe Ergetu

ፊደል / Alphabet. Ausgeführt von Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe Ergetu

False Friends. Gedicht von Uljana Wolf. Ausgeführt von Uljana Wolf, Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe Ergetu

እኔ ነኝ / It s me. Gedicht von Abebaw Melaku, ausgeführt von Abebaw Melaku, mit Mihret Kebede Alwabie, Robert Lippok (Live Electronics), Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe Ergetu

Ambassel. Saxophon-Solo von Jorga Mesfin

Instrumental. Aufgeführt von Jorga Mesfin (Klavier), Tasew Wendem Mose (Flöte), Robert Lippok (Live Electronics)

እኔነት von Frezer Admasu Molaligne. Übersetzt von Rike Scheffler. Aufgeführt von Frezer Admasu Molaligne, Rike Scheffler

እኔነት von Frezer Admasu Molaligne. Übersetzt von Eric Ellingsen. Aufgeführt von Frezer Admasu Molaligne, Eric Ellingsen, Rike Scheffler

Intermezzo. Aufgeführt von Jorga Mesfin (Klavier), Tasew Wendem Mose (Flöte und Gesang), Robert Lippok (Live Electronics)

የሀገሬ ባሎች / Husbands of My Dear Country. Gedicht von Mihret Kebede Alwabie, übersetzt von Eric Ellingsen, Jorga Mesfin und Uljana Wolf; aufgeführt von Mihret Kebede Alwabie und Uljana Wolf, mit Jorga Mesfin (Klavier)

friends and enemies von Cia Rinne. Äthiopische Version von Cia Rinnes friends and enemies von Nebiy Mekonnen. Aufgeführt von Cia Rinne

Flags. Aufgeführt von Nebiy Mekonnen, Rike Scheffler, Misrak Terefe Ergetu, Frezer Admasu Molaligne

Flags

Flags

Instrumental. Aufgeführt von Jorga Mesfin (Saxofon), Robert Lippok (Electronics)

A Sound Flag. United States of America von Eric Ellingsen und A Sound Flag. Ethiopia von Mihret Kebede Alwabie

If you see something say something von Eric Ellingsen. Aufgeführt von Eric Ellingsen mit Mihret Kebede Alwabie, Rike Scheffler, Misrak Terefe Ergetu

የጸጥታ ወግ / Tales of Silence. Gedicht von Mihret Kebede Alwabie. Übersetzt und aufgeführt von Mihret Kebede Alwabie und Eric Ellingsen

የጸጥታ ወግ / Sagen, über die Stille von Mihret Kebede Alwabie, übersetzt und aufgeführt von Rike Scheffler. Einführung zu Nebiy Mekonnens The Letter of the Water von Eric Ellingsen. የውሀው ደብዳቤ von Nebiy Mekonnen

የነፋስ ደብዳቤ von Misrak Terefe Ergetu

The Thinking Reed von Rike Scheffler

Instrumental von Jorga Mesfin (Klavier), Robert Lippok (Live Electronics)

የሰው ሀገር ሰው ነኝ von Solomon Sahle Tizazu

Gedicht von Mihret Kebede Alwabie, (Oh center city) übersetzt und aufgeführt von Eric Ellingsen und Mihret Kebede Alwabie. Mabayeke (Thina Sizwe) dirigiert von Neo Muyanga

It’s not Saying What It Says It Says and That Too von Eric Ellingsen

Love Triangle von Nebiy Mekonnen, Misrak Terefe Ergetu, Rediet Terefe Wegayehu

Moving In von Rike Scheffler

ትዝታ እና ተስፋ von Frezer Admasu Molaligne

ነገን ኮረጅ በቃ / Plagiarize the future von Nebiy Mekonnen, übersetzt von Eric Ellingsen und Meheret Zelleke

Die Hörbeispiele sind Teil der Veranstaltungsreihe Poetry Jazz: Wax and Honey, I’m home des Institut für Raumexperimente in Berlin entstanden im Dialog mit Tobiya Poetic Jazz aus Addis Abeba und realisiert in Zusammenarbeit mit der Akademie der Künste in Berlin. Das Projekt wurde durch Studio Olafur Eliasson, Berlin, durch den Kofinanzierungsfonds der Senatsverwaltung für Kultur und Europa in Berlin und die Graham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts in Chicago unterstützt.

Es wurde finanziert durch den Fonds TURN der Kulturstiftung des Bundes.