A-B-A-B-A : from hear to here (album)




Alphabet

False Friends and Babeltrack

It’s me

Ambassel

Husbands of My Dear Country

A-B-A-B-A : from hear to here präsentiert Aufnahmen einer experimentellen Live-Performance, die im Juli 2014 in Berlin stattfand. Die CD dokumentiert diesen Poesie-Konzertabend, der in Zusammenarbeit mit Palais Wittgenstein im Roten Salon der Volksbühne Berlin realisiert wurde und auf Formen von Zuhören, Improvisieren und Übersetzen basiert. Das Album a-b-a-b-a : from hear to here umfasst Gedichte, Performances, Übersetzungen und Vertonungen auf Amharisch, Deutsch und Englisch und stellt die folgenden Dichter, Musiker und Übersetzer vor:

Eric Ellingsen (Dichter/Autor, Berlin/US), Mihret Kebede (Dichterin, Addis Abeba), Robert Lippok (Musiker, Berlin), Abebaw Melaku (Dichter, Addis Abeba), Jorga Mesfin (Musiker, Addis Abeba), Rike Scheffler (Dichterin, Berlin), Misrak Terefe (Dichterin, Addis Abeba), Uljana Wolf (Dichterin/Übersetzerin, Berlin).

Titel

1. I’m in
vorgetragen von Eric Ellingsen, Mihret Kebede, Abebaw Melaku und Misrak Terefe

2. All Here’s / አሜን Amen – A Blessing
Gedicht verfasst und vorgetragen von Eric Ellingsen / vorgetragen vonMihret Kebede, begleitet von Abebaw Melaku und Misrak Terefe

3. Ethio Jazz introduction
von Jorga Mesfin (Saxophon)

4. ፊደል Alphabet / False Friends and Babeltrack
vorgetragen von Mihret Kebede, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (Klavier), undMisrak Terefe / vorgetragen von Uljana Wolf

5. እኔ ነኝ It’s Me
Gedicht verfasst und vorgetragen von Abebaw Melaku, begleitet Mihret Kebede, Robert Lippok (Live-Electronics), Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe

6. አምባሰል Ambassel
Saxophon-Solo von Jorga Mesfin

7. False Friends introduction
vonUljana Wolf

8. False Friends
Gedicht verfasst und vorgetragen von Uljana Wolf

9. አቃጅ / The Planner
Gedicht von Mihret Kebede, übersetzt von Uljana Wolf; vorgetragen von Mihret Kebede undUljana Wolf

10. የሀገሬ ባሎች / Husbands of My Dear Country
Gedicht von Mihret Kebede, übersetzt von Eric Ellingsen, Jorga Mesfin, und Uljana Wolf; vorgetragen von Mihret Kebede und Uljana Wolf, begleitet Jorga Mesfin (Klavier)

11. Murmur
Gedicht verfasst und vorgetragen von Eric Ellingsen, begleitet von Robert Lippok (Live-Electronics) und Jorga Mesfin (Klavier)

12. አድዋ Adwa
Gedicht verfasst und vorgetragen von Abebaw Melaku, begleitet von Mihret Kebede, Robert Lippok (Live-Electronics), Jorga Mesfin (Saxophon) und Misrak Terefe

13. እንቁጣጣሽ / Enkutatash
Gedicht vonMisrak Terefe, übersetzt von Rike Scheffler; vorgetragen von Misrak Terefe und Rike Scheffler, begleitet von Mihret Kebede, Abebaw Melaku und Jorga Mesfin (Klavier)

14. angenommen aber
Gedicht verfasst und vorgetragen von Rike Scheffler, begleitet vonRobert Lippok (Live-Electronics)

15. Honey, I’m home
Gedicht verfasst und vorgetragen von Rike Scheffler, begleitet von Misrak Terefe

16. Jan Meda
von Robert Lippok (Live-Electronics) und Jorga Mesfin (Saxophon)

17. Twisted
Gedicht verfasst und vorgetragen von Eric Ellingsen, begleitet von Robert Lippok (Live-Electronics)

18. እስከማዕዜኑ / Up to the End
Gedicht von Abebaw Melaku, übersetzt von Eric Ellingsen und Jorga Mesfin; vorgetragen von Abebaw Melaku und Eric Ellingsen, begleitet von Mihret Kebede, Jorga Mesfin (Saxophon) und Misrak Terefe

19. Heart
Gedicht von Eric Ellingsen, vorgetragen von Eric Ellingsen, Mihret Kebede, Robert Lippok, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin, Rike Scheffler, Misrak Terefe und Uljana Wolf

Titel: A-B-A-B-A : from hear to here; CD: 19 Titel, 70 min; Aufnahme: Robert Lippok; Mastering: Bo Kondren bei Calyx Mastering Berlin; Produziert von Gusstaff Records; Grafikdesign von Basics09; Herausgegeben von Christina Werner & Robert Lippok & Institut für Raumexperimente, UdK Berlin; 2015


A-B-A-B-A : from hear to here entstand im Rahmen von Acting Archives, einem Projekt des Instituts für Raumexperimente der Universität der Künste Berlin und der Alle School of Fine Arts and Design, Addis Ababa University, unterstützt durch Studio Olafur Eliasson, gefördert im Fonds TURN der Kulturstiftung des Bundes.