01 October 2019
/ Collaboration
⟶
Hear Choir. Chorus I. Performed by Eric Ellingsen, Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, and Misrak Terefe Ergetu
ፊደል / Alphabet. Performed by Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (piano), and Misrak Terefe Ergetu
False Friends. Poem by Uljana Wolf. Performed by Uljana Wolf, Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (piano), and Misrak Terefe Ergetu
እኔ ነኝ / It s me. Poem written and performed by Abebaw Melaku, accompanied by Mihret Kebede Alwabie, Robert Lippok (live electronics), Jorga Mesfin (piano), and Misrak Terefe Ergetu
Ambassel. Saxofon Solo by Jorga Mesfin
Instrumental. Performed by Jorga Mesfin (piano), Tasew Wendem Mose (flute), Robert Lippok (live electronics)
እኔነት by Frezer Admasu Molaligne. Translation by Rike Scheffler. Performed by Frezer Admasu Molaligne, Rike Scheffler
እኔነት by Frezer Admasu Molaligne. Translation by Eric Ellingsen. Performed by Frezer Admasu Molaligne, Eric Ellingsen, Rike Scheffler
Intermezzo. Performed by Jorga Mesfin (piano), Tasew Wendem Mose (flute and vocal), Robert Lippok (live electronics)
የሀገሬ ባሎች / Husbands of My Dear Country. Poem by Mihret Kebede Alwabie, translated by Eric Ellingsen, Jorga Mesfin and Uljana Wolf; performed by Mihret Kebede Alwabie und Uljana Wolf, with Jorga Mesfin (piano)
friends and enemies by Cia Rinne. Ethiopian version of Cia Rinne’s friends and enemies by Nebiy Mekonnen. Performed by Cia Rinne
Flags. Performed by Nebiy Mekonnen, Rike Scheffler, Misrak Terefe Ergetu, Frezer Admasu Molaligne
Flags
Flags
Instrumental. Performed by Jorga Mesfin (saxophone), Robert Lippok (live electronics)
A Sound Flag. United States of America by Eric Ellingsen and A Sound Flag. Ethiopia by Mihret Kebede Alwabie
If you see something say something by Eric Ellingsen. Performed by Eric Ellingsen with Mihret Kebede Alwabie, Rike Scheffler, Misrak Terefe Ergetu
የጸጥታ ወግ / Tales of Silence by Mihret Kebede Alwabie, translated and performed by Eric Ellingsen and Mihret Kebede Alwabie
የጸጥታ ወግ / Sagen, über die Stille by Mihret Kebede Alwabie, translated and performed by Rike Scheffler and Mihret Kebede Alwabie. Preface to Nebiy Mekonnen’s The Letter of the Water by Eric Ellingsen. የውሀው ደብዳቤ by Nebiy Mekonnen
የነፋስ ደብዳቤ by Misrak Terefe Ergetu
The Thinking Reed by Rike Scheffler
Instrumental by Jorga Mesfin (piano), Robert Lippok (live electronics)
የሰው ሀገር ሰው ነኝ by Solomon Sahle Tizazu
poem by Mihret Kebede Alwabie, (Oh center city) translated and performed by Eric Ellingsen and Mihret Kebede Alwabie. Mabayeke. Mabayeke (Thina Sizwe) conducted by Neo Muyanga
It’s not Saying What It Says It Says and That Too by Eric Ellingsen
Love Triangle by Nebiy Mekonnen, Misrak Terefe Ergetu, Rediet Terefe Wegayehu
Moving In by Rike Scheffler
ትዝታ እና ተስፋ by Frezer Admasu Molaligne
ነገን ኮረጅ በቃ / Plagiarize the future by Nebiy Mekonnen, translation by Eric Ellingsen and Meheret Zelleke
–
These live recordings are part of the poetry series Poetry Jazz: Wax and Honey, I’m Home, initiated by the Institut für Raumexperimente, Berlin; in dialogue with Tobiya Poetic Jazz, Addis Ababa; in cooperation with the Akademie der Künste, Berlin; with support from Studio Olafur Eliasson, Berlin, the Graham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts, Chicago, and the Co-financing Fund of the Senate Department for Culture and Europe, Berlin.
It is funded by TURN Fund of the German Federal Cultural Foundation.
Hear Choir. Chorus I. Ausgeführt von Eric Ellingsen, Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku und Misrak Terefe Ergetu
ፊደል / Alphabet. Ausgeführt von Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe Ergetu
False Friends. Gedicht von Uljana Wolf. Ausgeführt von Uljana Wolf, Mihret Kebede Alwabie, Abebaw Melaku, Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe Ergetu
እኔ ነኝ / It s me. Gedicht von Abebaw Melaku, ausgeführt von Abebaw Melaku, mit Mihret Kebede Alwabie, Robert Lippok (Live Electronics), Jorga Mesfin (Klavier) und Misrak Terefe Ergetu
Ambassel. Saxophon-Solo von Jorga Mesfin
Instrumental. Aufgeführt von Jorga Mesfin (Klavier), Tasew Wendem Mose (Flöte), Robert Lippok (Live Electronics)
እኔነት von Frezer Admasu Molaligne. Übersetzt von Rike Scheffler. Aufgeführt von Frezer Admasu Molaligne, Rike Scheffler
እኔነት von Frezer Admasu Molaligne. Übersetzt von Eric Ellingsen. Aufgeführt von Frezer Admasu Molaligne, Eric Ellingsen, Rike Scheffler
Intermezzo. Aufgeführt von Jorga Mesfin (Klavier), Tasew Wendem Mose (Flöte und Gesang), Robert Lippok (Live Electronics)
የሀገሬ ባሎች / Husbands of My Dear Country. Gedicht von Mihret Kebede Alwabie, übersetzt von Eric Ellingsen, Jorga Mesfin und Uljana Wolf; aufgeführt von Mihret Kebede Alwabie und Uljana Wolf, mit Jorga Mesfin (Klavier)
friends and enemies von Cia Rinne. Äthiopische Version von Cia Rinnes friends and enemies von Nebiy Mekonnen. Aufgeführt von Cia Rinne
Flags. Aufgeführt von Nebiy Mekonnen, Rike Scheffler, Misrak Terefe Ergetu, Frezer Admasu Molaligne
Flags
Flags
Instrumental. Aufgeführt von Jorga Mesfin (Saxofon), Robert Lippok (Electronics)
A Sound Flag. United States of America von Eric Ellingsen und A Sound Flag. Ethiopia von Mihret Kebede Alwabie
If you see something say something von Eric Ellingsen. Aufgeführt von Eric Ellingsen mit Mihret Kebede Alwabie, Rike Scheffler, Misrak Terefe Ergetu
የጸጥታ ወግ / Tales of Silence. Gedicht von Mihret Kebede Alwabie. Übersetzt und aufgeführt von Mihret Kebede Alwabie und Eric Ellingsen
የጸጥታ ወግ / Sagen, über die Stille von Mihret Kebede Alwabie, übersetzt und aufgeführt von Rike Scheffler. Einführung zu Nebiy Mekonnens The Letter of the Water von Eric Ellingsen. የውሀው ደብዳቤ von Nebiy Mekonnen
የነፋስ ደብዳቤ von Misrak Terefe Ergetu
The Thinking Reed von Rike Scheffler
Instrumental von Jorga Mesfin (Klavier), Robert Lippok (Live Electronics)
የሰው ሀገር ሰው ነኝ von Solomon Sahle Tizazu
Gedicht von Mihret Kebede Alwabie, (Oh center city) übersetzt und aufgeführt von Eric Ellingsen und Mihret Kebede Alwabie. Mabayeke (Thina Sizwe) dirigiert von Neo Muyanga
It’s not Saying What It Says It Says and That Too von Eric Ellingsen
Love Triangle von Nebiy Mekonnen, Misrak Terefe Ergetu, Rediet Terefe Wegayehu
Moving In von Rike Scheffler
ትዝታ እና ተስፋ von Frezer Admasu Molaligne
ነገን ኮረጅ በቃ / Plagiarize the future von Nebiy Mekonnen, übersetzt von Eric Ellingsen und Meheret Zelleke
–
Die Hörbeispiele sind Teil der Veranstaltungsreihe Poetry Jazz: Wax and Honey, I’m home des Institut für Raumexperimente in Berlin entstanden im Dialog mit Tobiya Poetic Jazz aus Addis Abeba und realisiert in Zusammenarbeit mit der Akademie der Künste in Berlin. Das Projekt wurde durch Studio Olafur Eliasson, Berlin, durch den Kofinanzierungsfonds der Senatsverwaltung für Kultur und Europa in Berlin und die Graham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts in Chicago unterstützt.
Es wurde finanziert durch den Fonds TURN der Kulturstiftung des Bundes.